قQuranicpediaEncyclopedia of the Glorious Qur’an
78. An-Naba The Great News · Makkan
# Ayah/ 40

An-Naba 78:12–16 · Juz 30 · Makkan

The Built Sky, the Blazing Lamp, and the Rain That Greens the Earth

Reviewed by a verified scholarLast reviewed June 17, 2026Suggest a correction
View revision history
  • Editorial teamRe-segmented into a passage; study updated.

Layered by depth — the essentials are open, deeper layers are one tap away

The verseALWAYS SHOWN

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

and built above you seven mighty heavens,QuranicpediaVerified

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

and placed a blazing lamp,QuranicpediaVerified

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا

and sent down from the rain clouds water pouring forth,QuranicpediaVerified

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا

that We may bring forth thereby grain and plants,QuranicpediaVerified

وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا

and gardens dense with growth?QuranicpediaVerified

In plain languageALWAYS SHOWN

In this passage God points to a chain of His provisions overhead and underfoot: seven mighty, firmly built heavens; a brilliant, heat-giving sun; and rain poured down in abundance from heavy clouds. The purpose of that water is then named — it brings forth grain, vegetation, and luxuriant gardens. Taken as one unit, these verses move from the structure of the sky to the energy of the sun to the water that links them, and finally to the food and beauty that sustain human life, all as evidence that the One who provides this can surely raise the dead.

al-Saʿdī

Al-Saʿdī explains that Allah here lists His favours and proofs of His power to establish the resurrection: He built above us seven firm, mighty heavens, perfectly fashioned and held aloft without flaw, and set within them a brilliant, intensely burning lamp—the sun—which gives light and heat and ripens the produce of the earth. He then sends down from the rain-laden clouds abundant pouring water, by which He brings forth grain that people and animals eat, herbage, and densely interlaced gardens of trees. He notes that the One able to create all this from nothing is surely able to raise the dead, so these verses are at once a demonstration of mercy and an argument for the Day of Reckoning.

Ibn Kathīr

Ibn Kathīr says 'seven mighty' means seven heavens built strong and firm, with sound, well-knit structure, and he relates the wide expanse and elevation Allah gave them. The 'blazing lamp' is the sun, combining radiant light with burning heat, both joined in it. He reports that al-muʿṣirāt are the clouds that are pressed until they release rain, and 'water pouring forth' (thajjāj) means poured out in great abundance; through it Allah brings forth grain, vegetation, and luxuriant gardens whose branches intertwine—all evidence of His power to resurrect.

al-Ṭabarī

Al-Ṭabarī glosses 'seven mighty' (shidādā) as strong and firmly secured heavens whose make is sound and unbreached. He records the debate over al-muʿṣirāt: the majority of his authorities hold these are the clouds that bear and discharge rain (some derive it from the winds that press the clouds, and a minority read it as the heavens or as the years), and he favours the reading of rain-bearing clouds. He defines thajjāj as water poured forth in continuous abundance, and explains that grain (ḥabb), plants (nabāt), and dense gardens (alfāf—gathered and interlaced) are produced by it as bounty and as signs.

al-Qurṭubī

Al-Qurṭubī affirms 'seven mighty' as seven heavens of firm, unbreakable construction, and identifies the 'blazing lamp' as the sun, whose wahhāj combines intense light and heat. On al-muʿṣirāt he surveys the views—rain-bearing or rain-pressing clouds, the winds, or the heavens—preferring the clouds that pour rain, and explains thajjāj as water poured down successively and copiously. He adds that alfāf describes gardens so dense that their trees and branches are intertwined and gathered together, and that the singular collective sense is intended; the whole sequence is set forth as God's favour and as proof against those who deny the Hour.

This passage describes real natural phenomena—the structured sky, the sun as a light-and-heat source, the rain cycle, and plant growth—so a measured note on its alignment with later understanding is appropriate, without claiming the verses predicted or anticipated modern science. The description of the sun as a sirāj wahhāj, a "blazing lamp," is notable in that it distinguishes the sun (a source of its own light and heat) from the moon, which the Qur'an elsewhere calls a nūr (reflected light). This functional distinction—self-luminous, intensely hot body versus a lit one—resonates with how we now understand the sun as a star generating its own energy. The text is making a vivid observational point, not a statement about nuclear fusion, and it should not be read as more than that. Verses 14–16 sketch a recognizable water-and-growth sequence: clouds (al-muʿṣirāt) release abundant pouring water, and through that water grain, herbage, and dense gardens emerge. The classical commentators understood al-muʿṣirāt as rain-bearing or rain-pressing clouds, and the imagery of clouds being "pressed" until they discharge water sits comfortably alongside the ordinary observed water cycle of evaporation, condensation, and precipitation feeding plant life. None of this requires importing modern meteorology into the verse. The honest framing is this: the passage describes the sky, sun, rain, and vegetation accurately as lived phenomena, and its language has aged well. The Qur'an's own stated purpose for the description is not scientific instruction but to display God's power and bounty and to argue for the resurrection.

Consider how the rain you take for granted is the quiet hinge between a barren earth and a green one — and ask what it shows you about the wisdom and care of the One who sends it on purpose, not by chance.

  1. 1Taysīr al-Karīm al-Raḥmān fī Tafsīr Kalām al-MannānʿAbd al-Raḥmān al-Saʿdī (c. 1950 CE)
  2. 2Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAẓīmIsmāʿīl ibn Kathīr (c. 1370 CE)
  3. 3Jāmiʿ al-bayān ʿan taʾwīl āy al-QurʾānMuḥammad ibn Jarīr al-Ṭabarī (c. 910 CE)
  4. 4al-Jāmiʿ li-aḥkām al-QurʾānMuḥammad ibn Aḥmad al-Qurṭubī (c. 1260 CE)
An-Naba 78:12