Night as a Covering, Day for Livelihood لِبَاسًا … مَعَاشًا
Endorsed by the Quranicpedia Review Board · June 2026
In Surah An-Naba (78:10-11), the Qur'an names the night a covering (libas) and the day a time for livelihood (maash). The rhythmic alternation of darkness and light is presented as a deliberate sign and an act of mercy, echoed in 25:47 and 28:73.
Overview
Among the favours that Surah An-Naba lists as evidence of a purposeful Creator, two concern the daily rhythm of time. The night is described as a covering and the day as a span for livelihood: وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا — "And We made the night a covering, and We made the day for livelihood" (78:10-11). The point is not merely that night and day exist, but that they are arranged for human benefit: one wraps and conceals so that people may rest, the other opens out so that they may work and seek provision.
This pairing belongs to a longer sequence of creation signs in the same passage — the earth spread out as a resting-place, the mountains set as pegs, the seven firm heavens, and the blazing lamp of the sun. The alternation of dark and light sits among these as one of the most immediate and universally felt of the signs.
Etymology and meaning
The Arabic لِبَاس (libas) means clothing or a garment — something that wraps the body, conceals it, and gives covering and rest. To call the night a libas is a vivid image: darkness draws over the world like a garment drawn over a sleeper, screening sight and stilling activity so that the body can recover.
The Arabic مَعَاش (maash) derives from the root for living and subsistence; it denotes the time, means, or occasion of earning one's living. Naming the day maash frames daylight not as empty duration but as the opportunity in which work, trade, and the seeking of provision take place. The two words thus form a deliberate contrast: concealment and rest set against exposure and effort.
Qur'anic references
- 78:9 — "And We made your sleep [a means for] rest"
- 78:10 — "And We made the night a covering"
- 78:11 — "And We made the day for livelihood"
- 25:47 — "And it is He who made for you the night as a covering and sleep [for] rest and made the day a resurrection"
- 28:73 — "And out of His mercy He made for you the night and the day, that you may rest therein and seek of His bounty"
Significance
Three threads run through these verses. First, the alternation is presented as a sign: a regular, reliable order in nature that points beyond itself to the One who set it in place. In Surah An-Naba this favour is marshalled as part of the case that the Creator who arranged time so carefully is able to raise the dead and judge them.
Second, it is framed as mercy and fitting design. Verse 28:73 states the purpose plainly — that people "may rest therein and seek of His bounty" — so that night answers the body's need for stillness and day answers its need for sustenance. The same balance of rest and resurrection-into-activity is drawn in 25:47, where sleep is rest and the dawning day is likened to a rising-up.
Third, the imagery quietly carries a deeper resonance. Sleep that resembles a covering, and waking that resembles a rising, mirror the larger pattern of death and resurrection that Surah An-Naba is arguing for. The daily cycle people take for granted rehearses, in miniature, the return that the surah promises on the Day of Decision.
See also
- Creation signs
- The blazing lamp (the sun)
- The earth as a resting-place
- Mountains as pegs
- The Day of Decision
References
- Qur'an 78:9-11 — sleep for rest, night as a covering, day for livelihood.
- Qur'an 25:47 — the night as a covering, sleep as rest, the day as a rising-up.
- Qur'an 28:73 — the alternation of night and day as a mercy: rest and the seeking of His bounty.